top of page
KS_logo_h_t.PNG

King Gesar
of  Tibet

021_kge_hero.png
The Legend from ling
 

King Gesar (about 1038-1119 AD) was a legendary Tibetan hero who was born in Dege County, Ganzi Tibetan Autonomous Prefecture. Later generations called him King Gesar of Ling. According to legend, King Gesar is also the incarnation of the Guru Rinpoche and his wisdom, compassion and power.
 

King gesar's legend begins here

Gesar EPIC story ch 6  -
Avenging a Brother – Gyatsa Leads a Campaign Against the Guo Tribe, and Senlen Wins the Dragon King's Daughter

026_kge_content_image_1.png

While the divine child waited in the heavens for his descent to the human world, the great teacher Pema Tötreng began searching for suitable parents for the divine child. The father was chosen from the ancient royal lineage of the Mu-Bu Dong Clan of Ling. This royal lineage had branched into three families by the time of their ancestor, Chupen Nabu, who had three wives.

The first wife, Saifei, gave birth to Laya Dagga.
The second wife, Wenfei, gave birth to Chijang Banjié.
The third wife, Jiangfei, gave birth to Zhajie Benmei.
The three sons became the leaders of the Senior, Middle, and Junior lineages.

From the Junior lineage, Zhajie Benmei fathered Tuola Ben, who in turn fathered Chuna Pan. Chuna Pan married three wives: Rongfei, Gafei, and Mufei. Rongtsa Chagen, the chief of Ling, was the son of Rongfei. Gafei had a son named Yujie, who was later captured during a war with the Hor people. Mufei had a son named Senlen, who was believed to be an incarnation of the Brahmin Raijin and was known for his gentle demeanor and kind heart.

Rongtsa Chagen married Meiduo Zaxicuo and had three sons and one daughter:

First son: Yupeng Dajie
Second son: Lianba Qujie
Third son: Ang’ou Yuda
Daughter: Namu Yuzhen

Senlen married Naga Zhuoma, a woman from the Jiana region, and on the first day of the 12th month in the Year of the Water Ox, they had a son. This boy was extraordinary from birth—his face was round like the full moon, his eyebrows were clean and distinct, and he grew remarkably fast. In one month, he grew as much as other children did in a year.

The family named him Xielu Nima Rangxia, but outsiders called him Bumba Gyatsa Xiega. On the 13th day after his birth, the family held a grand feast in celebration. Leaders from the Senior, Middle, and Junior lineages—Rabulang Kaxie, Lingqing Tawi Suolang, and Rongtsa Chagen—each tied a ceremonial scarf around Gyatsa’s neck as a blessing. Rongtsa Chagen declared:

“This is a sign of happiness for the Radgabu Clan,
A symbol of rising power,
The beginning of a fulfilled prophecy,
And the start of conquering the four demons.”

Gyatsa grew up quickly and was soon known as Gyatsa Daren.

One day, the emperor of Jiana summoned his three nephews to the royal palace:

Nyechi Gaqing, prince of the Jiang Kingdom;
Laburei Bao, prince of the Hor Kingdom;
Gyatsa Xiega, prince of Ling.

The emperor gave them many treasures, including gold, silver, and jewels. The most precious gifts were a horse, a sword, and a suit of armor for each of them. The three princes were overjoyed and returned to their respective countries with their attendants.

During Gyatsa’s time away, a war broke out between the Guo Tribe and the Ling Tribe over a border dispute. In the conflict, Lianba Qujie, the son of Rongtsa Chagen, was killed by the Guo Tribe. The people of Ling, knowing Gyatsa’s bravery and fiery temperament, decided to hide the news from him.

One day, while hunting, Gyatsa killed a deer by a mountain spring. As he prepared to divide the meat, a beggar woman and her son arrived at the spring. Hoping for a share of the meat, the beggar woman said:

“Honorable Gyatsa Daren, it is good that you have returned! Last year, while you were in Jiana, the Guo Tribe went to war with the Ling Tribe. During the fighting, the chief’s son, Lianba Qujie, was killed by the Guo people. Everyone in Ling says that if you were here, this tragedy could have been avoided. Without you, Ling is truly in danger!”

The woman then explained the entire war in detail. Gyatsa listened, and his anger burned fiercely. It was as if a million arrows had pierced his heart. Without hesitation, he mounted his horse and rode straight to Rongtsa Chagen.

026_kge_content_image_2.png

When Rongtsa Chagen saw that he could no longer hide the truth from his nephew, he tried to dissuade Gyatsa from seeking revenge. He said:

“It is true that Lianba Qujie has died, but we have already avenged him. We killed all the men of the Guo Tribe, leaving only widows behind. The only group untouched is Ranluo Dunba’s clan, because they are protected by the Dragon King and powerful spirits. The Dragon King’s daughter resides in their camp. This is not an enemy we can easily defeat. Nephew, it’s best not to act impulsively.”

But Gyatsa was determined to avenge his cousin. No matter how much Rongtsa Chagen tried to persuade him, it was useless. Seeing that Gyatsa could not be stopped, Rongtsa Chagen reluctantly agreed to lead an expedition to the Guo Tribe for revenge.

Gyatsa’s other uncle, Chao Tong, had different thoughts. He reasoned:

“Gyatsa is brave enough to grab a lion by its ears and strong enough to capture a white lion alive. If we let him lead the army to the Guo Tribe, he will surely destroy them. And if that happens, the Dragon King’s daughter and the treasures of the Dragon Palace will all belong to him. How can I let this happen?”

Chao Tong came up with a plan. He decided to warn the Guo Tribe. Writing a letter, he said:

“To Ranluo Dunba Kyanzen,
From Darong official Chao Tong:

To avenge the chief’s son, Gyatsa and his men are gathering forces and will march on the Guo Tribe the day after tomorrow. You will not be able to resist them in battle. It’s better to retreat early. I am doing you a favor this time, and I hope you will repay it in the future by giving me the Dragon King’s daughter.”

Chao Tong tied the letter to an arrow, recited a spell, and shot it toward the Guo camp.

When Ranluo Dunba Kyanzen received the letter, he immediately warned the remaining women, children, and elderly of the Guo Tribe to flee. He also packed up his own belongings and prepared to escape with his family. However, the treasures of the Dragon Palace, including the Dragon Palace’s tent and the Great Prajñā Sūtra, were too heavy for any yak, horse, or mule to carry. Only the green-horned dragon cow could bear the load.

As the Guo Tribe began their retreat, the green-horned dragon cow suddenly ran in the opposite direction. Strangely, no one except the Dragon King’s daughter, Meiduo Nazé, could see the cow. The Dragon Princess, who had been riding a horse, turned her mount around and tried to chase after the cow. However, her horse refused to move in that direction. Left with no choice, she dismounted and followed the cow on foot.

The usually docile green-horned dragon cow became wild, leaping and running, staying just out of reach. Whenever Meiduo Nazé tried to catch it, the cow would run farther. When exhausted, she would stop to rest, and the cow would also stop to graze, keeping just enough distance between them. Hungry and thirsty, Meiduo Nazé was completely drained but continued to chase the cow.

Meanwhile, Gyatsa led the Ling army to the Guo Tribe’s territory. When they arrived, they found nothing but an empty wasteland—only traces of animal dung remained. Seeing this, Gyatsa was puzzled. He wondered aloud: “Where could the Guo people have gone? How could they have fled so suddenly? Could it be divine intervention, preventing us from destroying them? No matter where they’ve gone, we must pursue them.”

Gyatsa’s determination inspired the younger warriors of Ling, who were eager to track down the Guo Tribe. However, his uncle Chao Tong objected: “We don’t know where they’ve gone. How can we chase them aimlessly? It’s better for us to return home.”

Some of the older, more cautious members of the army agreed with Chao Tong, but Rongtsa Chagen intervened: “The warriors of Ling never return empty-handed. Let’s ask Senlen to perform a divination to see where the Guo people have gone and what we should do.”

Everyone agreed. Lacking proper divination tools in the wilderness, Senlen performed an arrow divination. The result was clear: “After one meal’s time, you will not need to unsheathe your swords or notch your arrows. Both treasures and a beautiful woman will be delivered to you.”
Chao Tong scoffed at the prediction and mockingly said: “If we’re going to get treasures and a beautiful woman without even fighting, then everything we gain should belong to you, Senlen.”

026_kge_content_image_3.png

As Gyatsa’s army rested and ate, Meiduo Nazé was still chasing the green-horned dragon cow. Exhausted and desperate, she tripped and fell. She lay on the ground, too tired to move, and soon fell asleep. In her dream, a child dressed in red silk appeared before her, holding a bucket of milk. The child said: “This milk is from your elder sister. She asked me to tell you to keep following the cow—it will lead you to where you need to go. The time has come for you to fulfill your purpose for the sake of all beings.”

When Meiduo Nazé awoke, the bucket of milk was beside her, but the child was gone. Grateful for her father and sister’s blessings, she drank the milk and felt her strength return.

The dragon cow, sensing her renewed energy, ran even faster. Meiduo Nazé chased it with all her might. Eventually, the cow led her to Dajilongduo Valley, where she encountered Gyatsa’s army.
As Meiduo Nazé approached, the green-horned dragon cow suddenly stopped and waited for her. She finally caught up and grabbed the cow’s horns, only to realize she was now standing before Gyatsa’s army. Startled, she looked around and saw the thousands of soldiers.

The Ling warriors, in turn, were stunned by the sight of the Dragon Princess. Her beauty was unparalleled: her face glowed like a lotus flower under sunlight; her eyes sparkled like bees dancing on a lake; her figure was graceful like bamboo swaying in the summer breeze. Her smooth skin shone like polished butter, wrapped in the finest silk from Jiana. Her hair was as soft as silk threads, glistening like molten glass.

Chao Tong, captivated by her beauty, stepped forward and asked: “Oh, heavenly maiden, did you come to join us in Ling? We are pursuing the Guo Tribe. Can you tell us where they are? And where do you come from?”

The Dragon Princess thought to herself: "I am the adopted daughter of Ranluo Dunba Kyanzen. I cannot betray the Guo Tribe and reveal their whereabouts." After considering her response, she said:

“You may not know me.
In my past life, I was a dakini;In this life, I was born in the prosperous Dragon Palace.
My father is the Dragon King Zoné.
I am the youngest of three daughters,
And my name is Meiduo Nazé.I was gifted to Master Pema Tötreng,
Who entrusted me temporarily to the Guo Clan.

When the Guo Tribe was struck by misfortune,
They scattered to unknown places.
I was chasing this dragon cow
And unknowingly arrived here.

If this is the work of gods, I beg for mercy.
If it is the work of demons, it cannot be avoided.
As the ancient saying goes:
Parents, spouses, and homes—
All are determined by past lives.
Joy, sorrow, wealth, and misfortune—
All are preordained by destiny.

My only wish is to return to the Dragon World.
I did not come here by my own will.
While I live, I will follow the dragon cow.
After I die, I will continue to serve all beings.”

The Ling warriors listened to her words with a mix of belief and skepticism. Rongtsa Chagen decided it was time to retreat, but Senlen reminded everyone: “Chao Tong said earlier that whatever treasures we obtain during this campaign should be given to me as payment for my divination.”

Chao Tong immediately protested: “This woman is not a treasure of war!”

The mediator, Weima Lada, stepped in to resolve the dispute: “Since this woman comes from Ranluo Dunba Kyanzen’s household, she is indeed a war prize. As the saying goes:

‘Words once spoken, like a galloping horse, cannot be taken back.
Arrows once released cannot be caught by hand.’

The sixteen bundles of the Dragon Palace’s Great Prajñā Sūtra and the Dragon Palace tent should belong to Ling and serve as collective property. However, the woman and the green-horned dragon cow should go to Senlen as his divination reward.”

Everyone agreed, and even Chao Tong, though reluctant, had no choice but to accept the decision.
The Ling warriors prepared to return home. They invited Meiduo Nazé to ride a horse, but one without a saddle. The Dragon Princess suddenly remembered something and said to Rongtsa Chagen: “Last summer, while playing near the stone mountain, a child gave me a golden saddle and a bridle made of mystical material. The child whispered to me: ‘Do not take these anywhere else or tell anyone about them. When the time comes, you’ll know where to use them.’ I left them in a cave near the stone mountain. Perhaps they are still there.”

Rongtsa Chagen immediately sent several people to search for the saddle and bridle, but no one could find them. Finally, Meiduo Nazé herself went to retrieve them. She returned with the golden saddle, and everyone was convinced that she was truly the Dragon Princess.
With a shout of “Geso!” (a call to the gods and Buddha), the Ling warriors and the Dragon Princess set off for home.
 

bottom of page